VENEZUELA

“ADOPTAR UN ANGEL” esta procesando e investigando mas aun sobre la adopción en Venezuela, lo que quiero decir es que este país esta incompleto, de todas maneras me parece interesante poder adelantarles información generalizada al respecto.
Estos detalles podrían no ser precisos en su totalidad, aconsejando así hacer un breve chequeo en la embajada del país concerniente mientras se finaliza con la averiguación

 

“ADOPTAR UN ANGEL” quiere darle un agradecimiento muy especial a la Embajada de Venezuela en Argentina, por su colaboración.

Quienes pueden adoptar…

La adopción es una medida de protección que tiene por objeto brindar al niño o al adolescente, en condiciones de adoptabilidad una familia sustituta permanente y adecuada. Por ello, la adopción debe estar orientada hacia la garantía del Interés Superior del niño, niña o adolescente a adoptar y en el respeto de sus derechos fundamentales, considerando prioritariamente sus necesidades individuales. Es el inicio de un nuevo proyecto de vida y un cambio trascendental para los seres humanos involucrados en ella. Se trata de conciliar las necesidades del niño o adolescente con los deseos de los adoptantes idóneos.

La adopción internacional sólo puede realizarse cuando los solicitantes residen en países que hayan celebrado y tengan vigentes convenios con Venezuela, sobre adopción, conforme lo dispone el artículo 444 de la Ley Orgánica para la Protección del Niño y del Adolescente: “La adopción internacional sólo puede realizarse si existen tratados o convenios en materia de adopción entre Venezuela y el Estado de la residencia habitual de los adoptantes o solicitantes de la adopción”.

La Convención de La Haya del 29 de Mayo de 1993, relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en Materia de Adopción Internacional, vigente en Venezuela desde mayo de 1997, creó el marco ético para la cooperación en el campo de la adopción internacional, entre los Estados parte de la misma, suministrando orientaciones y estableciendo procedimientos tendentes a garantizar que las adopciones internacionales se realicen en pro del Interés Superior del Niño, del respeto de sus derechos fundamentales y para evitar las prácticas que pudiesen conllevar a su sustracción, venta o tráfico.

Con base en las orientaciones contenidas en la Convención de La Haya de 1993, se puede afirmar que los solicitantes de una adopción internacional, deben estar en capacidad de manejar los aspectos relacionados con la diversidad étnica, cultural y vivencial, de los niños o adolescentes susceptibles de adopción internacional; que necesitan familias que se comprometan con ellos, que los amen y que les ofrezcan garantía de permanencia y seguridad en sus vidas.

En virtud de lo expuesto, los posibles padres adoptivos deben tramitar su solicitud y ser aprobados por las autoridades competentes, tanto del país receptor como del país de origen del niño o adolescente a adoptar, en cumplimiento de los requisitos exigidos por las autoridades competentes de los dos (2) países involucrados en la adopción.

Requisitos:

La Autoridad Central en Venezuela es el Ministerio de Relaciones Exteriores, que recibe las solicitudes enviadas por la Autoridad Central del Estado parte y las remite a la Oficina Nacional de Adopciones para su evaluación.

1. Los trámites se inician a través de la Autoridad Central del Estado parte receptor.

2. Edad mínima de los solicitantes: 25 años. El adoptante debe ser 18 años mayor, por lo menos que el adoptado.

3. Residencia habitual no menor de tres (3) años en el Estado parte receptor.

4. Todos los documentos deben ser enviados en original y legalizados ante un Consulado de la República Bolivariana de Venezuela en el país de residencia del solicitante. Cuando sus contenidos no estén en el Idioma castellano, deberán ser traducidos a éste por intérprete público acreditado.

5. Cuando los solicitantes hayan sido considerados como padres adoptivos de un niño o adolescente y estén de acuerdo en ello, deberán ratificar personalmente en Venezuela la solicitud, ante el Tribunal de Protección del Niño y del Adolescente.

6. El traslado del niño, una vez concedida la colocación familiar y verificadas las autorizaciones de entrada y residencia permanente en el Estado parte receptor, deberá efectuarse en compañía de los solicitantes, o por lo menos de uno de ellos, en caso de adopción conjunta.

7. Compromiso de seguimiento, a través del Servicio Social Internacional, durante el período de prueba y hasta que se concluya el proceso de adopción; el cual puede extenderse hasta dos (2) años.

8. Autorización para que el niño o adolescente a adoptar ingrese y resida permanentemente en el país receptor.

9. Compromiso de tomar las medidas necesarias para la protección, en favor del niño o del adolescente, cuando se llegara a determinar que su permanencia en la familia de recepción no corresponda a su interés superior.

DOCUMENTACION QUE DEBEN PRESENTAR LOS SOLICITANTES:

1. Solicitud suscrita por el o los interesados, dirigida a la Oficina Nacional de Adopciones de la Dirección Ejecutiva del Consejo Nacional de Derechos del Niño y del Adolescente, en la que manifiesten su motivación para la adopción.

2. Dos (2) fotografías recientes, tamaño carnet, a color y de frente, de cada uno de los solicitantes.

3. Copias certificadas de la partida de nacimiento, legalizadas.

4. Fotocopia de los pasaportes.

5. Copia certificada del acta de matrimonio, o prueba auténtica del estado civil del o los solicitantes, legalizada.

6. Certificado o constancia de residencia del o los solicitantes, expedida por la autoridad local correspondiente, legalizada.

7. Fotografías internas y externas de la vivienda donde residen los solicitantes, así como del lugar donde está ubicada.

8. Fotografías cuerpo completo de los solicitantes y sus familiares.

9. Constancia vigente de antecedentes penales del o los solicitantes, legalizada.

10. Consentimiento del cónyuge del solicitante de la adopción, en caso de adopción individual, por persona casada no separada legalmente, legalizado.

11. Copia de la(s) sentencia (s) de divorcio legalizada(s), en caso de matrimonio(s) anterior(es), donde conste(n) las causas que lo(s) motivaron.

12. Informe o estudio bio-psico-social del o de los solicitantes; elaborado por profesionales designados por las autoridades competentes del Estado parte receptor, en el que se certifique su idoneidad para adoptar.

13. Certificado de idoneidad o aprobación de los solicitantes para adoptar un niño o adolescente extranjero, expedido por la autoridad competente del Estado parte.

14. Informe social de los interesados.

a) Información relacionada con la decisión de adoptar: motivación, expectativas, experiencias previas y demandas específicas.

b) Percepción de la adopción y compresión de su papel de adoptantes.

c) Derechos que tienen los niños o adolescentes adoptados, a conocer su condición de hijo adoptivo y su origen.

d) Aceptación de los antecedentes culturales, religiosos, étnicos y rasgos físicos.

e) Aceptación de los antecedentes familiares y personales del niño.

f) Información recibida sobre los procedimientos y sanciones legales por delitos penales o abuso de niños y adolescentes.

Antecedentes de la posible familia adoptiva.

a) Situación profesional

b) Certificado de Preparación a la Adopción expedido por una autoridad competente (Escuelas para Padres).

c) Estructura o composición familiar.

d) Dinámica o funcionamiento familiar.

e) Percepción del apoyo disponible por miembros del entorno social de los solicitantes.

f) Disposición para colaborar afectiva y materialmente en la adopción del futuro miembro de la familia.

g) Nivel de estudio.

15. Certificados médicos legalizados de los solicitantes, expedido por un médico internista.

Debe contener:

• Estado general de salud de cada uno de los solicitantes.

• Antecedentes personales y familiares patológicos.

• Datos positivos del examen físico, incluyendo examen cardiovascular.

• Resultados de los exámenes paraclínicos: ECG, RX Tórax, Perfil general de laboratorio (Hematología completa, Glicemia, Urea, Creatinina, Orina, Heces, Serología para: HIV, VDRL Y Hepatitis, Colesterol, Triglicéridos, HDL,VLDL, y LDL.

• Impresión diagnóstica.

16. Resultados de la evaluación psicológica, donde se incorporen los siguientes aspectos:

1) Datos biográficos de los solicitantes:

Eje diacrónico con eventos vitales de la historia personal, historia de formación de vínculos (imagos parentales, parejas, dinámica familiar), si es el caso describir la historia de infertilidad (etiología, tratamientos, elaboración del duelo, proyecto de adopción).

2) Antecedentes médicos y psicopatológicos personales y familiares.

3) Hábitos psicobiológicos:

4) Examen mental:

Aspecto, actitud hacia y durante la entrevista, conciencia, atención, orientación, inteligencia, lenguaje, pensamiento (curso y contenido), afecto, sensopercepción, psicomotricidad y juicio de la realidad.

5) Proyecto de adopción:

• Actitud y motivación hacia la adopción.

• Aptitud para la relación infantil.

• Compromiso con el proyecto.

• Disposición para entender al niño, niña o adolescente adoptado y, para hablarle de sus orígenes.

• Fluidez en la posibilidad del manejo de la información de adopción.

• Información sobre implicaciones éticas y psicológicas del proceso de adopción.

• Actitud hacia el proceso de seguimiento de la adopción e inserción de los hijos biológicos en el proyecto de adopción.

• Planes a largo plazo con relación al niño, niña o adolescente adoptado.

6) Pruebas psicométricas aplicadas y sus resultados (opcional).

7) Impresión diagnóstica multiaxial:

EJE I: Trastorno clínico.

EJE II: Trastorno de personalidad, estructura.

EJE III: Patologías médicas.

EJE IV: Problemas psicosociales y ambientales (a correlacionar con el informe social de idoneidad).

17. Constancias de trabajo legalizadas, que indiquen las empresas u organismos donde laboran, antigüedad de servicio, cargo que ocupan y sueldos o salarios devengados.

18. Ultima declaración de impuesto sobre la renta de los solicitantes, legalizada.

19. Dos (2) referencias personales (que no sean de familiares), con identificación plena de sus otorgantes, dirección y teléfono, en que den fe de la moralidad, de la personalidad y de la capacidad de los adoptantes para asumir la educación de niños a través de la adopción, legalizadas.

20. Opinión escrita del hijo o de los hijos de los solicitantes, acerca de la adopción requerida; legalizada.

ORGANISMOS Y ENTIDADES COMPETENTES:

Consejo Nacional de Derechos del Niño y del Adolescente de Venezuela:

Link: http://www.cndna.gov.ve/Adopciones/RequisitosAdopcionInternacional.htm

 

REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
Embajada en la República Argentina
Dirección: Virrey Loreto 2035 (1426) Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Cancillería y Sección Consular
Mail:
embaven@arnet.com.ar
Web: http://www.la-embajada.com.ar/

Tel: +54(11) 4788-4944
fax:+54(11) 4784-4311

  Embajada de Argentina en Venzuela:

CONVENIOS, LEYES Y LEGISLACIONES DE REFERENCIA:

"CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE CONFLICTOS DE LEYES EN MATERIA DE ADOPCION DE MENORES"

Los Gobiernos de los Estados Miembros de la Organización de los Estados Americanos, deseosos de concertar una convención sobre conflictos de leyes en materia de adopción de menores, han acordado lo siguiente:

Artículo 1
La presente Convención se aplicará a la adopción de menores bajo las formas de adopción plena, legitimación adoptiva y otras instituciones afines, que equiparen al adoptado a la condición de hijo cuya filiación esté legalmente establecida, cuando el adoptante (o adoptantes) tenga su domicilio en un Estado Parte y el adoptado su residencia habitual en otro Estado Parte.

Artículo 2
Cualquier Estado Parte podrá declarar, al momento de firmar o ratificar esta Convención, o de adherirse a ella, que se extiende su aplicación a cualquier otra forma de adopción internacional de menores.

Artículo 3
La ley de la residencia habitual del menor regirá la capacidad, consentimiento y demás requisitos para ser adoptado, así como cuáles son los procedimientos y formalidades extrínsecas necesarios para la constitución del vínculo.

Artículo 4
La ley del domicilio del adoptante (o adoptantes) regirá:
a. La capacidad para ser adoptante;
b. Los requisitos de edad y estado civil del adoptante;
c. El consentimiento del cónyuge del adoptante, si fuere del caso, y
d. Los demás requisitos para ser adoptante.

En el supuesto de que los requisitos de la ley del adoptante (o adoptantes) sean manifiestamente menos estrictos a los señalados por la ley de la residencia habitual del adoptado, regirá la ley de éste.

Artículo 5
Las adopciones que se ajusten a la presente Convención surtirán sus efectos de pleno derecho, en los Estados Partes, sin que pueda invocarse la excepción de la institución desconocida.

Artículo 6
Los requisitos de publicidad y registro de la adopción quedan sometidos a la ley del Estado donde deben ser cumplidos.

En el asiento registral, se expresarán la modalidad y características de la adopción.

Artículo 7
Se garantizará el secreto de la adopción cuando correspondiere. No obstante, cuando ello fuere posible, se comunicarán a quien legalmente proceda los antecedentes clínicos del menor y de los progenitores si se los conociere, sin mencionar sus nombres ni otros datos que permitan su identificación.

Artículo 8
En las adopciones regidas por esta Convención las autoridades que otorgaren la adopción podrán exigir que el adoptante (o adoptantes) acredite su aptitud física, moral, psicológica y económica, a través de instituciones públicas o privadas cuya finalidad específica se relacione con la protección del menor. Estas instituciones deberán estar expresamente autorizadas por algún Estado u organismo internacional.

Las instituciones que acrediten las aptitudes referidas se comprometerán a informar a la autoridad otorgante de la adopción acerca de las condiciones en que se ha desarrollado la adopción, durante el lapso de un año. Para este efecto la autoridad otorgante comunicará a la institución acreditante, el otorgamiento de la adopción.

Artículo 9
En caso de adopción plena, legitimación adoptiva y figuras afines:
a. Las relaciones entre adoptante (o adoptantes) y adoptado, inclusive las alimentarias, y las del adoptado con la familia del adoptante (o adoptantes), se regirán por la misma ley que rige las relaciones del adoptante (o adoptantes) con su familia legítima;

b. Los vínculos del adoptado con su familia de origen se considerarán disueltos. Sin embargo, subsistirán los impedimentos para contraer matrimonio.

Artículo 10
En caso de adopciones distintas a la adopción plena, legitimación adoptiva y figuras afines, las relaciones entre adoptante (o adoptantes) y adoptado se rigen por la ley del domicilio del adoptante (o adoptantes).
Las relaciones del adoptado con su familia de origen se rigen por la ley de su residencia habitual al momento de la adopción.

Artículo 11
Los derechos sucesorios que corresponden al adoptado o adoptante (o adoptantes) se regirán por las normas aplicables a las respectivas sucesiones.
En los casos de adopción plena, legitimación adoptiva y figuras afines, el adoptado, el adoptante (o adoptantes) y la familia de éste (o de éstos), tendrán los mismos derechos sucesorios que corresponden a la filiación legítima.

Artículo 12
Las adopciones referidas en el Artículo 1 serán irrevocables. La revocación de las adopciones a que se refiere el Artículo 2 se regirá por la ley de la residencia habitual del adoptado al momento de la adopción.

Artículo 13
Cuando sea posible la conversión de la adopción simple en adopción plena o legitimación adoptiva o instituciones afines, la conversión se regirá, a elección del actor, por la ley de la residencia habitual del adoptado, al momento de la adopción, o por la ley del Estado donde tenga su domicilio el adoptante (o adoptantes) al momento de pedirse la conversión.
Si el adoptado tuviera más de 14 años de edad será necesario su consentimiento.

Artículo 14
La anulación de la adopción se regirá por la ley de su otorgamiento. La anulación sólo será decretada judicialmente, velándose por los intereses del menor de conformidad con el Artículo 19 de esta Convención.

Artículo 15
Serán competentes en el otorgamiento de las adopciones a que se refiere esta Convención las autoridades del Estado de la residencia habitual del adoptado.

Artículo 16
Serán competentes para decidir sobre anulación o revocación de la adopción los jueces del Estado de la residencia habitual del adoptado al momento del otorgamiento de la adopción.
Serán competentes para decidir la conversión de la adopción simple en adopción plena o legitimación adoptiva o figuras afines, cuando ello sea posible, alternativamente y a elección del actor, las autoridades del Estado de la residencia habitual del adoptado al momento de la adopción o las del Estado donde tenga domicilio el adoptante (o adoptantes), o las del Estado donde tenga domicilio el adoptado cuando tenga domicilio propio, al momento de pedirse la conversión.

Artículo 17
Serán competentes para decidir las cuestiones relativas a las relaciones entre adoptado y adoptante (o adoptantes) y la familia de éste (o de éstos), los jueces del Estado del domicilio del adoptante (o adoptantes) mientras el adoptado no constituya domicilio propio.
A partir del momento en que el adoptado tenga domicilio propio será competente, a elección del actor, el juez del domicilio del adoptado o del adoptante (o adoptantes).

Artículo 18
Las autoridades de cada Estado Parte podrán rehusarse a aplicar la ley declarada competente por esta Convención cuando dicha ley sea manifiestamente contraria a su orden público.

Artículo 19
Los términos de la presente Convención y las leyes aplicables según ella se interpretarán armónicamente y en favor de la validez de la adopción y en beneficio del adoptado.

Artículo 20
Cualquier Estado Parte podrá, en todo momento, declarar que esta Convención se aplica a las adopciones de menores con residencia habitual en él por personas que también tengan residencia habitual en el mismo Estado Parte, cuando, de las circunstancias del caso concreto, a juicio de la autoridad interviniente, resulte que el adoptante (o adoptantes) se proponga constituir domicilio en otro Estado Parte después de constituida la adopción.

Artículo 21
La presente Convención estará abierta a la firma de los Estados Miembros de la Organización de los Estados Americanos.

Artículo 22
La presente Convención está sujeta a ratificación. Los instrumentos de ratificación se depositarán en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos.

Artículo 23
La presente Convención quedará abierta a la adhesión de cualquier otro Estado. Los instrumentos de adhesión de depositarán en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos.

Artículo 24
Cada Estado podrá formular reservas a la presente Convención al momento de firmarla, ratificarla o al adherirse a ella, siempre que la reserva verse sobre una o más disposiciones específicas.

Artículo 25
Las adopciones otorgadas conforme al derecho interno, cuando el adoptante (o adoptantes) y el adoptado tengan domicilio o residencia habitual en el mismo Estado Parte, surtirán efectos de pleno derecho en los demás Estados Partes, sin perjuicio de que tales efectos se rijan por la ley del nuevo domicilio del adoptante (o adoptantes).

Artículo 26
La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que haya sido depositado el segundo instrumento de ratificación.
Para cada Estado que ratifique la Convención o se adhiera a ella después de haber sido depositado el segundo instrumento de ratificación, la Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratificación o adhesión.

Artículo 27
Los Estados Partes que tengan dos o más unidades territoriales en las que rijan distintos sistemas jurídicos relacionados con cuestiones tratadas en la presente Convención, podrán declarar, en el momento de la firma, ratificación o adhesión, que la Convención se aplicará a todas sus unidades territoriales o solamente a una o más de ellas.
Tales declaraciones podrán ser modificadas mediante declaraciones ulteriores, que especificarán expresamente la o las unidades territoriales a las que se aplicará la presente Convención. Dichas declaraciones ulteriores se transmitirán a la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos y surtirán efecto treinta días después de recibidas.

Artículo 28
La presente Convención regirá indefinidamente, pero cualquiera de los Estados Partes podrá denunciarla. El instrumento de denuncia será depositado en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos. Transcurrido un año, contado a partir de la fecha del depósito del instrumento de denuncia, la Convención cesará en sus efectos para el Estado denunciante, quedando subsistente para los demás Estados Partes.

Artículo 29
El instrumento original de la presente Convención, cuyos textos en español, francés, inglés y portugués son igualmente auténticos, será depositado en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos, la que enviará copia auténtica de su texto a la Secretaría de las Naciones Unidas, para su registro y publicación, de conformidad con el Artículo 102 de su Carta constitutiva. La Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos notificará a los Estados Miembros de dicha Organización y a los Estados que se hayan adherido a la Convención , las firmas, los depósitos de instrumentos de ratificación, adhesión y denuncia, así como las reservas que hubiere. También les transmitirá las declaraciones previstas en los Artículo s 2, 20 y 27 de la presente Convención

EN FE DE LO CUAL, los Plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, firman la presente Convención.

HECHA EN LA CIUDAD DE LA PAZ , BOLIVIA, el día veinticuatro de mayo de mil novecientos ochenta y cuatro.